Dyskusja:Epiparietale: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 2: | Linia 2: | ||
tak, albo spolszczone: epiparietale? [[Użytkownik:Nazuul|Nazuul]] 23:19, 7 gru 2011 (CET) | tak, albo spolszczone: epiparietale? [[Użytkownik:Nazuul|Nazuul]] 23:19, 7 gru 2011 (CET) | ||
+ | |||
+ | Nie jestem zwolennikiem spalszczania łacińskich zwrotów, wygląda to trochę nieestetycznie, jakby ktoś zapomniał kursywy. Proponuje łacińską formę odmiany. Poza tym - być może warto ułożyć do przyszłej kategorii Anatomia hasla typu "Czaszka teropoda", "Czaszka ceratopsa" i w obrębie nich rozdrabniać się na poszczególne kości i kosteczki? Obecnie w ''epiparietal'' mamy również wzmiankę o ''episquamosal'', co ma się nijak do tytułu hasła, a rozdzielając je na dwa osobne artykuły uzyskujemy ogromną drobnicę. Proponuję przemianować całe ''epipartial'' na "czaszka Ceratopsia" (a może lepiej - "anatomia Ceratopsia"?, a czaszka jako rozdział?) i w obrębie tego artykułu wprowadzić kolejne kości.--[[Użytkownik:Dino|Dino]] 23:24, 7 gru 2011 (CET) |
Wersja z 00:24, 8 gru 2011
Załączam zmodyfikowaną grafikę. Czy epiparietales (wydaje mi się poprawna, łacińska forma odmiany, a nie angielska epiparietals) to właśnie te struktury, które zaznaczyłem kolorem?--Dino 23:14, 7 gru 2011 (CET)
tak, albo spolszczone: epiparietale? Nazuul 23:19, 7 gru 2011 (CET)
Nie jestem zwolennikiem spalszczania łacińskich zwrotów, wygląda to trochę nieestetycznie, jakby ktoś zapomniał kursywy. Proponuje łacińską formę odmiany. Poza tym - być może warto ułożyć do przyszłej kategorii Anatomia hasla typu "Czaszka teropoda", "Czaszka ceratopsa" i w obrębie nich rozdrabniać się na poszczególne kości i kosteczki? Obecnie w epiparietal mamy również wzmiankę o episquamosal, co ma się nijak do tytułu hasła, a rozdzielając je na dwa osobne artykuły uzyskujemy ogromną drobnicę. Proponuję przemianować całe epipartial na "czaszka Ceratopsia" (a może lepiej - "anatomia Ceratopsia"?, a czaszka jako rozdział?) i w obrębie tego artykułu wprowadzić kolejne kości.--Dino 23:24, 7 gru 2011 (CET)